網頁

2007年12月2日 星期日

關雎~~《詩經》開宗明義的第一篇 ---窈窕淑女,君子好逑




《窈窕淑女》(My Fair Lady)是一部1964年出品,取材自愛爾蘭劇作家蕭伯納舞台劇《賣花女》(Pygmalion),由奥黛丽·赫本, 雷克斯‧哈里遜主演,喬治·庫克執導的電影。

這齣歌舞片刻劃二十世紀初期,英國社會中各階級間的鴻溝,也在多首膾炙人口的歌曲、華麗的服裝、舞蹈設計下,獲得了當年奧斯卡八項大獎,包括最佳影片、男主角、導演、彩色片攝影、彩色片藝術指導、彩色片服裝設計、錄音、改編配樂等,以及英國影藝學院最佳影片。

http://tw.myblog.yahoo.com/emilywei-lanchunwei/article?mid=7835&prev=7950&next=7833&l=f&fid=33 , 轉載

原  文
翻  譯(余冠英譯)
關關雎鳩,在河之洲。
水鳥兒關關和唱,在河心小小洲上。
窈窕淑女,君子好逑
好姑娘苗苗條條,哥兒想和她成雙。


參差荇菜,左右流之
水荇菜長短不齊,採荇菜左右東西。
窈窕淑女,寤寐求之。
好姑娘苗苗條條;追求她直到夢裡。
求之不得,寤寐思服
追求她成了空想,睜眼想閉眼也難。
悠哉悠哉,輾轉反側。
夜長長相思不斷,盡翻頁直到天光。


參差荇菜,左右采之。
長和短水邊荇菜,採荇人左採右採。
窈窕淑女,琴瑟友之。
好姑娘苗苗條條,彈琴瑟迎她過來。
差荇菜,左右芼之。
水荇菜長長短短,採荇人左揀右揀。
窈窕淑女,鐘鼓樂之。
好姑娘苗苗條條,娶她來鐘鼓喧喧。

PS. 《窈窕淑女》(My Fair Lady)是我國小時看過的電影,高中時國文老師課外補充介紹此詩.

沒有留言:

張貼留言