Goodbye to you, my trusted friend.
再 見啦 我最愛的朋友們
Weve known each other since were nine or ten.
9、10歲時 你我就相知相識
Together we climbed hills or trees.
Learned of love and ABCs,
一起爬山爬樹 一 起在書本裡求知
skinned our hearts and skinned our knees.
在跌跌撞撞的孩提時 學習磨練心志
Goodbye my friend, its hard to die,
再 見了朋友們 生離死別很難說出口….
when all the birds are singing in the sky,
Now that the spring is in the air.
當樹頭的鳥兒還在高唱
當 春天的故事才要開始
Pretty girls are everywhere.
美麗的女孩圍繞你們左右
When you see them Ill be there.
當 你們看見世界的美好 請感受我依然在你們身邊
We had joy, we had fun, we had season in the sun.
回憶在陽光下的季節 我 們所有的快樂悲傷
But the hills that we climbed
were just seasons out of time.
你 我舊時玩耍的山丘 早已像季節一樣過時
Goodbye, Papa, please pray for me,
永 別了父親 請為我祈禱
I was the black sheep of the family
雖 然我曾是你眼中的壞孩子.
You tried to teach me right from wrong.
你總是常對我循循善誘
Too much wine and too much song,
wonder how I get along.
懵懂的年少輕狂 日 子不知是如何過
Goodbye, Papa, its hard to die
再見啦父親 生 離死別很難說出口….
when all the birds are singing in the sky,
Now that the spring is in the air.
當 樹頭的鳥兒依然高唱
當春天氣息才悄然報到
Little children everywhere.
孩 童們像天使般嘻鬧
When you see them Ill be there.
當你看見世界的美好 請 感受我依然在你身邊
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun.
回憶在陽光下的季節 我們所有的快樂悲傷
But the wine and the song,
like the seasons, all have gone.
但生命中的美好
畢 竟會隨著季節漸漸消逝..
Goodbye, Michelle, my little one.
再見了 蜜雪兒我的愛人
You gave me love and helped me find the sun.
是 你的愛讓我找到生命中的陽光
And every time that I was down
you would always come around
and get my feet back on the ground.
在我失望無助的時後
你 總在身旁相互扶持
Goodbye, Michelle, its hard to die
再見啦蜜雪兒 生離死別很難說出口….
when all the bird are singing in the sky,
Now that the spring is in the air.
當樹頭的鳥兒還在高唱
當 我們的故事還在上演
With the flowers evrywhere.
I whish that we could both be there.
生 命花朵正在美麗綻放
我真希望與你永遠共賞
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun.
回憶在陽光下的季節 我 們所有的快樂悲傷
But the stars we could reach
were just starfishes on the beach
曾 經我們緊握在手中的星星
原來只是沙灘上海星的幻影
再 見啦 我最愛的朋友們
Weve known each other since were nine or ten.
9、10歲時 你我就相知相識
Together we climbed hills or trees.
Learned of love and ABCs,
一起爬山爬樹 一 起在書本裡求知
skinned our hearts and skinned our knees.
在跌跌撞撞的孩提時 學習磨練心志
Goodbye my friend, its hard to die,
再 見了朋友們 生離死別很難說出口….
when all the birds are singing in the sky,
Now that the spring is in the air.
當樹頭的鳥兒還在高唱
當 春天的故事才要開始
Pretty girls are everywhere.
美麗的女孩圍繞你們左右
When you see them Ill be there.
當 你們看見世界的美好 請感受我依然在你們身邊
We had joy, we had fun, we had season in the sun.
回憶在陽光下的季節 我 們所有的快樂悲傷
But the hills that we climbed
were just seasons out of time.
你 我舊時玩耍的山丘 早已像季節一樣過時
Goodbye, Papa, please pray for me,
永 別了父親 請為我祈禱
I was the black sheep of the family
雖 然我曾是你眼中的壞孩子.
You tried to teach me right from wrong.
你總是常對我循循善誘
Too much wine and too much song,
wonder how I get along.
懵懂的年少輕狂 日 子不知是如何過
Goodbye, Papa, its hard to die
再見啦父親 生 離死別很難說出口….
when all the birds are singing in the sky,
Now that the spring is in the air.
當 樹頭的鳥兒依然高唱
當春天氣息才悄然報到
Little children everywhere.
孩 童們像天使般嘻鬧
When you see them Ill be there.
當你看見世界的美好 請 感受我依然在你身邊
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun.
回憶在陽光下的季節 我們所有的快樂悲傷
But the wine and the song,
like the seasons, all have gone.
但生命中的美好
畢 竟會隨著季節漸漸消逝..
Goodbye, Michelle, my little one.
再見了 蜜雪兒我的愛人
You gave me love and helped me find the sun.
是 你的愛讓我找到生命中的陽光
And every time that I was down
you would always come around
and get my feet back on the ground.
在我失望無助的時後
你 總在身旁相互扶持
Goodbye, Michelle, its hard to die
再見啦蜜雪兒 生離死別很難說出口….
when all the bird are singing in the sky,
Now that the spring is in the air.
當樹頭的鳥兒還在高唱
當 我們的故事還在上演
With the flowers evrywhere.
I whish that we could both be there.
生 命花朵正在美麗綻放
我真希望與你永遠共賞
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun.
回憶在陽光下的季節 我 們所有的快樂悲傷
But the stars we could reach
were just starfishes on the beach
曾 經我們緊握在手中的星星
原來只是沙灘上海星的幻影
2 則留言:
1978年10 月9日陽光季節(Seasons in the sun)的原創人賈克斯布瑞爾在和癌症奮戰六年後,終於被病魔吞噬。徒留陽光季節(Seasons in the sun)傳唱人間,只是多數人已不記得他-賈克斯布瑞爾(Jacques Brel)的名字。
從台灣聽世界 Listen to the world from TW
張貼留言