閻奕格 - 讓一切隨風 (星光版) (原唱 鍾鎮濤)
風中風中 心裡冷風 吹失了夢
事未過去 就已失蹤
此刻有種種心痛+ ^* z( D( P* |: D5 w# k E
2 ^( G3 |/ n. A3 ^0 {7 z
心中心中 一切似空 天黑天光都似夢" v: U$ x0 N2 G
迷迷惘惘 聚滿心中 追蹤一片冷的風9 g, A2 ~( [8 K; z
4 L; i, ^" f; a' Z
各種空虛冷冷冷6 K. W' d0 y: V! j0 M
吹起吹起風裡夢
過去的心 火般灼熱
今天已變了冰凍1 q8 w: F6 U, w2 L
" o- ?- [! t% e. F
記憶中突然又痛
只因空虛再作弄- b1 ~% l7 ^: d% B
你似北風吹走我夢* q. r8 C/ C2 i1 X( e$ N6 p
就讓一切隨風 4 a3 A- h% D2 [# B& {) U$ }; ^3 H9 l
風中風中 心裡冷風 吹失了夢
事未過去 就已失蹤
此刻有種種心痛+ ^* z( D( P* |: D5 w# k E
2 ^( G3 |/ n. A3 ^0 {7 z
心中心中 一切似空 天黑天光都似夢" v: U$ x0 N2 G
迷迷惘惘 聚滿心中 追蹤一片冷的風9 g, A2 ~( [8 K; z
4 L; i, ^" f; a' Z
各種空虛冷冷冷6 K. W' d0 y: V! j0 M
吹起吹起風裡夢
過去的心 火般灼熱
今天已變了冰凍1 q8 w: F6 U, w2 L
" o- ?- [! t% e. F
記憶中突然又痛
只因空虛再作弄- b1 ~% l7 ^: d% B
你似北風吹走我夢* q. r8 C/ C2 i1 X( e$ N6 p
就讓一切隨風 4 a3 A- h% D2 [# B& {) U$ }; ^3 H9 l
伍佰
愛你一萬年 | |
寒風吹起細雨迷離 風雨揭開我的記憶 | |
我像小船尋找港灣 不能把妳忘記 | |
愛的希望愛的回味 愛的往事難以追億 | |
風中花蕊深怕枯萎 我願為妳祝福 | |
我愛你我心已屬於你 今生今世不移 | |
在我心中再沒有誰 代替你的地位 | |
我愛你對你付出真意不會漂浮不定 | |
我要為我再想一想 我決定愛你一萬年 |
4:55 ( part of the game ) Wynners 溫拿五虎合唱團
Yes I saw you at the station 在車站看見你
Long distance smiles 遠遠的帶著笑容
You were leaving for the weekend 你正準備要去度週末
Catching the four fifty-five 搭乘四點五十五分的班車
With your new friend for the season 帶著你這一季的新朋友
Another sad-eyed clown 另一個眼神哀淒的小丑
Helping to the seeing that your fantasies go down 幫助我看清你那些沉淪的幻想
And I have to wonder to myself 我不禁感到懷疑
Why you have to go so far 你為何要遠去
Drifting with life's daydreams 帶著人生的白日夢四處漂流
Trying to play the star 想要當大明星
I still remember when you said 我還記得你曾說過:
"Baby, now let's get away" "寶貝,讓我們遠走高飛吧!"
And I followed you like a schoolboy 而我竟像個小學生一樣跟著你
I guess that's part of the game 我想那是遊戲的一部份
Now you call me say you're sorry 如今,你打電話來道歉
Give me long distance love 給我一份遙遠的愛
You say you'd like to see me 你說你想見我
Maybe just for a while 或許只要一會兒
And you'd meet me at the station 你想約在車站見面
There on platform nine 就在九號月台
And we'd leave for the weekend 我倆可以共度週末
Riding the four fifty-five 搭乘四點五十五分的班車
But I've played this scene too many times 但這一幕我已演過太多遍了
To ever feel the part again 再也無法入戲
I don't really want to fake it 我實在不想騙你
I already know the end 我早就知道結局
So bye bye, Cin-Cinderella 再見了,灰姑娘
Everything just has to change 這一切都得改變
And the midnight blues are calling 當午夜的憂鬱在召喚你
I guess that's part of the game 我想那是遊戲的一部份
Yes I saw you at the station 在車站看見你
Long distance smiles 遠遠的帶著笑容
You were leaving for the weekend 你正準備要去度週末
Catching the four fifty-five 搭乘四點五十五分的班車
With your new friend for the season 帶著你這一季的新朋友
Another sad-eyed clown 另一個眼神哀淒的小丑
Helping to the seeing that your fantasies go down 幫助我看清你那些沉淪的幻想
And I have to wonder to myself 我不禁感到懷疑
Why you have to go so far 你為何要遠去
Drifting with life's daydreams 帶著人生的白日夢四處漂流
Trying to play the star 想要當大明星
I still remember when you said 我還記得你曾說過:
"Baby, now let's get away" "寶貝,讓我們遠走高飛吧!"
And I followed you like a schoolboy 而我竟像個小學生一樣跟著你
I guess that's part of the game 我想那是遊戲的一部份
Now you call me say you're sorry 如今,你打電話來道歉
Give me long distance love 給我一份遙遠的愛
You say you'd like to see me 你說你想見我
Maybe just for a while 或許只要一會兒
And you'd meet me at the station 你想約在車站見面
There on platform nine 就在九號月台
And we'd leave for the weekend 我倆可以共度週末
Riding the four fifty-five 搭乘四點五十五分的班車
But I've played this scene too many times 但這一幕我已演過太多遍了
To ever feel the part again 再也無法入戲
I don't really want to fake it 我實在不想騙你
I already know the end 我早就知道結局
So bye bye, Cin-Cinderella 再見了,灰姑娘
Everything just has to change 這一切都得改變
And the midnight blues are calling 當午夜的憂鬱在召喚你
I guess that's part of the game 我想那是遊戲的一部份
沒有留言:
張貼留言